To, do jakich ról jesteśmy socjalizowane i czego oczekuje od nas otoczenie wpływa na nasze praktyki językowe i doświadczenia związane z językiem. Oczywiście płeć nie jest jedynym czynnikiem, ale z moich obserwacji wynika, że jest często ignorowana.
Tag: wielojęzyczność
Rodzimy użytkownik języka nie istnieje. O paradygmacie jednojęzycznym
To, co lubię w pracy naukowej, to dekonstruowanie różnych pojęć i oduczanie się, że są jakieś oczywistości. W przededniu Dnia Języka Ojczystego przyjrzyjmy się jakich problemów nastręczna pojęcie natywnego użytkownika języka.
Problemy politycznojęzykowe 2022. Subiektywne podsumowanie
Miniony rok dostarczył nam wielu wiadomości związanych z językami mniejszości, zarówno etnicznych i narodowych, jak i imigranckich. Zapraszam Was do wspólnego prześledzenia kilku kwestii.
Świadomość językowa
Kiedy mowa o nauce języków obcych i języków odziedziczonych, często wymienia się ich zalety że dobra znajomość kolejnego języka się przydaje w życiu, że dziecko ma kontakt z rodziną, która mieszka w kraju pochodzenia rodzica/rodziców oraz, że w czasie nauki rozwija się świadomość językową. Ale czym właściwie jest ta świadomość językowa?
O akcentach, zaufaniu i trochę o dyskryminacji
Dyskryminacja ze względu na język ma wiele postaci, a w tym wpisie skupiam się na akcencie.
Wrzesień pod znakiem języków. Europejski Dzień Języków i Międzynarodowy Dzień Tłumacza
W tym wpisie znajdziecie wszystko. Od Starożytnego Egiptu, przez politykę językową UE do najnowszych badań odnośnie do tłumaczenia.
Lekcje języka dziedziczonego
Zajęcia z języka dziedziczonego mają wiele form. Mogą się odbywać w ramach imigranckich stowarzyszeń, w szkołach przy ambasadach, czy w szkołach państwowych po lekcjach, a czasem nawet mogą mieć formę lekcji języka obcego. Czy warto zapisać dziecko na takie zajęcia? Tak, przemawia za tym kilka argumentów.
Kto ma prawo do wiedzy?
Łatwo dostrzec pewną ironię: rdzenne języki przechowują cenną wiedzę, ale wiele ludzi, którzy się tymi językami posługują, nie mają dostępu do informacji. Ten tekst to mały przypis do poprzedniego wpisu o wiedzy przechowywanej w autochtonicznych językach,
Superdiversity, migracja i wielojęzyczność
Zjawiska związane z migracją się skomplikowały, a polityki migracyjne i językowe często tego nie zauważają.
Różnorodność językowa w sytuacji kryzysowej
Język ma znaczenie i od jego znajomości może zależeć czyjeś życie lub zdrowie. Nie przesadzam. W trzech częściach przedstawiam sytuację, kiedy jasna i dostępna komunikacja jest istotna i może ratować ludzi.